Il termine ricostruito attraverso la comparazione di A e B non è attestato.
Archi – Kammenhuber 1975/78, 198 propongono per A la seguente integrazione:
KASKAL GE6 ša[-ga-in-na]. Tuttavia tale lettura non sembra accetabile: alla fine della r. si vede nell'autografia (e nella fotografia) una testa di cuneo che rende improponibile la lettura
GA. Inoltre l'esemplare C riporta chiaramente i segni
ŠA e
RU. Si veda la discussione in
Kellerman 1980, 181. Il valore fonetico
KÁŠ non è attestato nel sillabario ittita (ma si veda
Borger 2010, Nr. 302) ma non essendo possibili altre letture mi sembra la soluzione più probabile sebbene il termine non sia attestato nel vocabolario ittita.